WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
2 Chronicles 31
9 - vaj Hezekiah questioned the lalDan vumwI'pu' je the Levites concerning the heaps.
Select
1 - DaH ghorgh Hoch vam ghaHta' finished, Hoch Israel 'Iv were present mejta' pa' Daq the vengmey vo' Judah, je broke Daq pieces the pillars, je pe' bIng the Asherim, je broke bIng the jen Daqmey je the altars pa' vo' Hoch Judah je Benjamin, Daq Ephraim je je Manasseh, until chaH ghajta' Qaw'ta' chaH Hoch. vaj Hoch the puqpu' vo' Israel cheghta', Hoch loD Daq Daj possession, Daq chaj ghaj vengmey.
2 - Hezekiah wIv the divisions vo' the lalDan vumwI'pu' je the Levites after chaj divisions, Hoch loD according Daq Daj toy'taHghach, both the lalDan vumwI'pu' je the Levites, vaD meQqu'pu' nobmey je vaD roj nobmey, Daq minister, je Daq nob tlho', je Daq naD Daq the lojmItmey vo' the raQ vo' joH'a'.
3 - ghaH wIv je the joH portion vo' Daj substance vaD the meQqu'pu' nobmey, Daq wit, vaD the po je evening meQqu'pu' nobmey, je the meQqu'pu' nobmey vaD the Sabbaths, je vaD the chu' maSmey, je vaD the cher yupma'mey, as 'oH ghaH ghItlhta' Daq the chut vo' joH'a'.
4 - Moreover ghaH ra'ta' the ghotpu 'Iv yInta' Daq Jerusalem Daq nob the portion vo' the lalDan vumwI'pu' je the Levites, vetlh chaH might nob themselves Daq the chut vo' joH'a'.
5 - As soon as the ra'ta'ghach mu' ghoSta' abroad, the puqpu' vo' Israel nobta' Daq abundance the wa'Dich fruits vo' grain, chu' HIq, je Hergh, je honey, je vo' Hoch the increase vo' the yotlh; je the tithe vo' Hoch Dochmey qempu' chaH Daq abundantly.
6 - The puqpu' vo' Israel je Judah, 'Iv yInta' Daq the vengmey vo' Judah, chaH je qempu' Daq the tithe vo' cattle je Suy', je the tithe vo' dedicated Dochmey nuq were consecrated Daq joH'a' chaj joH'a', je laid chaH Sum heaps.
7 - Daq the wejDIch jar chaH taghta' Daq lay the foundation vo' the heaps, je finished chaH Daq the SochDIch jar.
8 - ghorgh Hezekiah je the joHHom ghoSta' je leghta' the heaps, chaH ghurtaH joH'a', je Daj ghotpu Israel.
9 - vaj Hezekiah questioned the lalDan vumwI'pu' je the Levites concerning the heaps.
10 - Azariah the pIn lalDan vumwI', vo' the tuq vo' Zadok, jangta' ghaH je ja'ta', “Since ghotpu taghta' Daq qem the nobmey Daq the tuq vo' joH'a', maH ghaj eaten je ghajta' yap, je ghaj poS plenty: vaD joH'a' ghajtaH ghurtaH Daj ghotpu; je vetlh nuq ghaH poS ghaH vam Dun store.”
11 - vaj Hezekiah ra'ta' chaH Daq ghuH chambers Daq the tuq vo' joH'a'; je chaH prepared chaH.
12 - chaH qempu' Daq the nobmey je the tithes je the dedicated Dochmey faithfully: je Dung chaH Conaniah the Levite ghaHta' ruler, je Shimei Daj loDnI' ghaHta' cha'DIch.
13 - Jehiel, je Azaziah, je Nahath, je Asahel, je Jerimoth, je Jozabad, je Eliel, je Ismachiah, je Mahath, je Benaiah, were overseers bIng the ghop vo' Conaniah je Shimei Daj loDnI', Sum the appointment vo' Hezekiah the joH, je Azariah the ruler vo' the tuq vo' joH'a'.
14 - Kore the puqloD vo' Imnah the Levite, the porter Daq the pemHov 'o' lojmIt, ghaHta' Dung the freewill nobmey vo' joH'a', Daq distribute the nobmey vo' joH'a', je the HochHom le' Dochmey.
15 - bIng ghaH were Eden, je Miniamin, je Jeshua, je Shemaiah, Amariah, je Shecaniah, Daq the vengmey vo' the lalDan vumwI'pu', Daq chaj office vo' voq, Daq nob Daq chaj loDnI'pu' Sum divisions, as QaQ Daq the Dun as Daq the mach:
16 - je chaH 'Iv were reckoned Sum genealogy vo' males, vo' wej DISmey qan je upward, 'ach Hoch 'Iv 'elta' Daq the tuq vo' joH'a', as the duty vo' Hoch jaj poQta', vaD chaj toy'taHghach Daq chaj offices according Daq chaj divisions;
17 - je chaH 'Iv were reckoned Sum genealogy vo' the lalDan vumwI'pu' Sum chaj fathers' juHmey, je the Levites vo' cha'maH DISmey qan je upward, Daq chaj offices Sum chaj divisions;
18 - je chaH 'Iv were reckoned Sum genealogy vo' Hoch chaj mach ones, chaj be'nalpu', je chaj puqloDpu', je chaj puqbe'pu', vegh Hoch the tay' ghotpu': vaD Daq chaj office vo' voq chaH sanctified themselves Daq holiness.
19 - je vaD the puqloDpu' vo' Aaron the lalDan vumwI'pu', 'Iv were Daq the fields vo' the suburbs vo' chaj vengmey, Daq Hoch veng, pa' were loDpu' 'Iv were mentioned Sum pong, Daq nob portions Daq Hoch the males among the lalDan vumwI'pu', je Daq Hoch 'Iv were reckoned Sum genealogy among the Levites.
20 - Hezekiah ta'ta' vaj throughout Hoch Judah; je ghaH worked vetlh nuq ghaHta' QaQ je nIH je voqmoH qaSpa' joH'a' Daj joH'a'.
21 - Daq Hoch vum vetlh ghaH taghta' Daq the toy'taHghach vo' the tuq vo' joH'a', je Daq the chut, je Daq the ra'ta'ghach mu'mey, Daq nej Daj joH'a', ghaH ta'ta' 'oH tlhej Hoch Daj tIq, je chepta'.
2 Chronicles 31:9
9 / 21
vaj Hezekiah questioned the lalDan vumwI'pu' je the Levites concerning the heaps.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget